Некоторые путешествия на поезде заканчиваются видом. Это — заканчивается другой страной.
Перед вами — продление маршрута Bernina Express до Милана. Представьте себе поезд-перфекционист: покоряет ледники, щеголяет статусом объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО и безупречно пересекает границу с Италией. Это не просто соединение городов — это смена настроения. Вот вы ещё наслаждаетесь горячим шоколадом в альпийской сказке Тирано (Tirano), а уже спустя мгновение подмигиваете эспрессо и аперитивам в Милане (Milan), где мода остра, а джелато — ещё острее.
И не забудем про спиральный виадук в Брузио (Brusio Spiral Viaduct) — каменную «петлю», словно нарисованную Эшером на обеденном перерыве. Поезд буквально кружит сам вокруг себя, словно говорит: «Смотрите, что я умею».
Так что да, Bernina Express до Милана — это продолжение. Но, по сути, это поворот сюжета. Стильный поворот налево. Мост между швейцарским глянцем и итальянской dolce vita. Печать в паспорте? Возможно. Но главное — искренняя любовь к поезду, который заслуживает собственный саундтрек.
Все на борт — начинается этот ремикс.
Тирано (Tirano) — очаровательный город, который служит настоящим «кроссоверным эпизодом» вашего приключения на Bernina Express: немного снежного шарика, немного кофейного сна. Прежде чем сесть в поезд, дайте себе время насладиться городом.
Поговорим о звёздах шоу. Первая на очереди — церковь Сантуаро делла Мадонна ди Тирано (Santuario della Madonna di Tirano). Этот барочный шедевр — не просто церковь. Он был построен в XVI веке после того, как местный житель заявил, что ему явилась Дева Мария. Сегодня храм стоит на окраине города, как священный восклицательный знак.
И прежде чем вы растворитесь в сырной неге, загляните в Палаццо Салис (Palazzo Salis). Это — дворянская резиденция XVII века, превращённая в музей. В сущности, капсула времени Тирано: скрипучие деревянные полы, аристократические фрески и потайные сады, будто сошедшие со страниц ренессансного романа. Вы сами не заметите, как окажетесь в мечтах в гостиной графа XVII века. И да, потолки там всё ещё нарочито роскошны.
Теперь — о главном. О еде. Загляните в Trattoria Valtellinese, где царствуют пиццоккери (pizzoccheri). Представьте себе ленточную гречневую пасту, щедро политую маслом с шалфеем и расплавленным местным сыром. Это блюдо, которое обнимает изнутри — и не собирается извиняться за это.
Где остановиться: Hotel Centrale — это уют и элегантность в равных долях. Открытые балки, стильные ванные комнаты из камня и зона велнеса с турецкой баней и душами с гидромассажем. Потому что почему бы не устроить себе мини-спа до следующего поезда?
Как только вы выходите из поезда в Сондрио (Sondrio), становится ясно: это не просто остановка. Это — дегустационная пауза. Находитесь вы, между прочим, в самом сердце винодельческого региона Вальтеллина (Valtellina), где Альпы расслабляют воротнички, а виноград начинает шептаться.
Для начала — прогулка по площади Пьяцца Гарибальди (Piazza Garibaldi). Это утончённая площадь, окружённая неоклассическими фасадами и местными жителями, словно только что сошедшими с модной фотосессии. Время здесь течёт медленно и благородно. По периметру — винные бары, бутики и старинные кафе, где можно неторопливо потягивать бокал красного из Вальтеллины и воображать, что вы ищете локации для следующего артхаусного фильма.
Но настоящая жемчужина — это замок Мазегра (Castel Masegra), стратегически расположенный на скале над центром города. Когда-то здесь была средневековая крепость с башнями и драмой в духе «Игры престолов» (без драконов, увы). Сегодня в её стенах находится CAST – музей историй гор (Castello delle Storie di Montagna), интерактивный и живой. Здесь вы найдёте экспозиции, посвящённые альпинизму, культуре горных народов и эволюции снаряжения. Идеально, если вам нравится культура с ноткой адреналина.
Хотите почувствовать себя современной знатью? Забронируйте номер в Grand Hotel della Posta. Этот дворец XVII века олицетворяет искусство сдержанной роскоши. Интимная спа-зона спрятана в бывших винных подвалах. Представьте себе паровые ванны, аромаритуалы и массажи, после которых ваши мышцы скажут вам спасибо.
И, наконец, pièce de résistance — ресторан Ristorante 1862, драгоценность при отеле. Его шеф-повара доказывают, что местная кухня не означает скучную классику. Попробуйте сырные пончики, закуски и вина региона. А если вы настоящий ценитель, вас ждёт дегустация в погребе при свечах и тур по винной коллекции.
Если Сондрио — задумчивый интеллектуал с бокалом вина в палаццо, то Морбеньо (Morbegno) — обаятельный друг, приглашающий вас на сыр. Правда, перед этим — параглайдинг на ужин.
Начнём с причины, по которой гурманы шепчут название Морбеньо как священное слово: сыр Битто (Bitto). Да, вы в родном городе легендарного, выдержанного, высокогорного сыра. Отправляйтесь в Центр исторического Битто (Centro del Bitto Storico Ribelle), где мастера в безупречных фартуках откроют вам тайны сырного волшебства. Дегустации — само собой. А если повезёт, увидите процесс вживую: медные котлы, открытый огонь и молоко — ещё тёплое, только что с альпийских пастбищ.
После «сырного опьянения» загляните в церковь Святого Иоанна Крестителя (Chiesa di San Giovanni Battista). Это рококо в своей самой театральной форме — храм XVII века, будто созданный поклонником позолоты и драмы. Алтарь здесь способен затмить королевскую свадьбу, а потолочные фрески заставят запрокинуть голову от восхищения.
Если бы у Морбеньо было второе имя, это было бы «неожиданность». Встречайте одно из главных открытий: ферма Agriturismo Ortesida. Это — альпийский шик под видом сельского гостевого дома. Говорят, что местные пиццоккери здесь — просто вне конкуренции.
А когда захочется уединения (или почувствовать себя героем артхаусного фильма), остановитесь в Hotel La Brace. Это — реконструированная ферма XIX века за пределами города. И если мечтаете о настоящем роскошном отдыхе, попросите один из романтических люксов с видом на горы и джакузи.
Когда поезд плавно сворачивает на юг, пейзаж начинает меняться. Долина сужается, воздух наполняется влажным дыханием озера — и вот он, Колико (Colico). Это первое предвестие приближающейся dolce vita. Город расположен там, где река Адда (Adda) впадает в озеро Комо (Lake Como), и его расположение словно подсказывает: «здесь стоит остановиться».
Начните с визита в Форт Монтеккьо Норд (Forte Montecchio Nord) — это лучше всего сохранившийся форт времён Первой мировой войны в Европе. Слово «форт» может и не ассоциироваться с роскошью, но этот — исключение. Построенный в 1911–1914 годах, он так и не был использован в бою. А вращающиеся пушки Шнайдера (да-да, вращающиеся!) до сих пор в рабочем состоянии и, если честно, очень «инстаграммные». Закажите индивидуальную экскурсию — и получите порцию истории с оттенком техно-магии.
Теперь — от военных реликвий к безмятежному блаженству босиком. Аббатство Пиона (Piona Abbey) — это умиротворённый монастырь на берегу озера, всё ещё управляемый монахами-цистерцианцами. Добраться до него можно по воде, на велосипеде или пешком по живописной тропе. И да, монахи до сих пор изготавливают травяные ликёры на месте (если попросите вежливо, могут угостить своим фирменным базиликовым эликсиром).
Хотите вкусить Колико? Отправляйтесь в Ristorante Il Vapore. Это заведение у самого берега озера, с террасой настолько близкой к воде, что можно почти макнуть пальцы ног между блюдами. Здесь подают нежнейшую рыбу озера, домашнюю пасту и насыщенные ризотто с местными травами — изысканность без лишнего шума.
Готовы расслабиться стильно? Seven Park Hotel предлагает современную роскошь прямо на берегу озера. Современная архитектура, окна от пола до потолка, спа-зона с массажами, финскими саунами и открытыми гидромассажными ваннами с альпийским видом — здесь время замирает, а плечи наконец-то опускаются.
Путешествие продолжается, и поезд неспешно скользит вдоль восточной ветви озера Комо. И тут — Лекко (Lecco), финальный аккорд, который не уступает в яркости. Лекко больше, оживлённее и наполнен литературной аурой. Это родной город Алессандро Мандзони (Alessandro Manzoni), автора «Обручённых» — итальянского ответа на «Гордость и предубеждение».
Говоря о Мандзони, начните с виллы Мандзони (Villa Manzoni) — неоклассической резиденции, где писатель провёл юность. Сегодня это музей, в котором семейные реликвии, мебель XIX века и литературные артефакты сочетаются с лёгкой ноткой драмы. Закажите индивидуальную экскурсию — получите доступ к оригинальным рукописям, картинам эпохи и экспресс-курс по литературной славе Италии.
Жаждете природы с «вау»-эффектом? Добро пожаловать на Пьяни д’Эрна (Piani d’Erna) — панорамное горное плато, куда легко добраться по канатной дороге от Малнаго. Наверху вас ждут тропы, альпийские луга и вид, который может изменить вашу стратегию в Instagram.
Ужин в Лекко? Это искусство. Забронируйте столик в Soqquadro — ресторане, где гастрономия встречается с дизайном. Здесь подают шафрановое ризотто с тартаром из озёрной рыбы. Это современно. Это атмосферно. Это подача в виде съедобной архитектуры.
Для стильной ночёвки остановитесь в NH Lecco Pontevecchio. Современный отель у реки Адда, с просторными, минималистичными номерами. Но настоящая звезда — это вид на озеро и горы Гринья (Grigna). Отель предлагает аренду электровелосипедов для тех, кто хочет покататься вдоль озера и при этом не вспотеть.
Но если вы ещё не готовы прощаться с озером… советуем побаловать себя напоследок. (И это уже совсем другая история.)
Будем честны. После извилистых альпийских пиков, виноградных долин и сверкающего восточного берега озера Комо (Lake Como), есть только один способ поднять это путешествие на новый уровень: яхта. На озере. В идеале — с бокалом просекко в руке.
Это финал, о котором вы не подозревали, но точно заслужили. Да, прогулка по набережной или чашка эспрессо в Белладжио (Bellagio) — это, безусловно, приятно. Но как только вы ступаете на борт частной яхты — вы мгновенно переходите в режим «главный герой фильма».
Как только вы на борту — всё превращается в жидкий шёлк. Яхта скользит по глади озера, а мимо проносятся виллы, будто фоновая массовка в первой сцене фильма. Каждый берег — как специально подобранный кадр. Каждая рябь — готовый пост в Instagram.
Выбор судов — от стильных катеров Riva, будто только что снявшихся в фотосессии, до просторных яхт с тиковой палубой, где просекко всегда холодное, а полотенца — пушистые. Почти все идут с опытным шкипером, который знает озеро, как собственное отражение. А теперь об удобствах. Закуски на борту с таким артистичным мясным и сырным ассорти, что у него, возможно, уже есть собственный Instagram-аккаунт. Можно загорать в тишине или, напротив, прожить полноценную сцену из «европейского лета» в режиме реального времени.
Потому что после всех поездов, туннелей и захватывающих видов — вы это заслужили. Это роскошь с маленькой буквы. Лёгкая, элегантная, и в то же время — неприкрыто великолепная. Здесь дело не в том, чтобы быть замеченным. Здесь — чтобы увидеть всё… с носа своей собственной яхты.
Монца (Monza) — это место, где королевские сады встречаются с ревом моторов. Здесь воскресное утро начинается с эспрессо во дворе дворца… а заканчивается болидами Формулы-1, разрывающими звуковой барьер.
Начните своё изысканно-хаотичное приключение с виллы Реале ди Монца (Villa Reale di Monza). Представьте себе Версаль — только в ломбардском исполнении. Построенная по заказу Габсбургов в XVIII веке и позже отреставрированная Савойской династией, эта неоклассическая жемчужина восхищает своими парадными лестницами, зеркальными залами и люстрами, которые вполне могли бы использоваться как оружие. Присоединитесь к экскурсии с гидом, чтобы попасть в роскошные королевские апартаменты.
За дворцом раскинулся Парк Монцы (Parco di Monza) — один из крупнейших огороженных парков Европы (да, он больше Центрального парка в Нью-Йорке). Здесь свободно гуляют олени, мимо проносятся велосипедисты, а местные устраивают пикники с олимпийским азартом. Можно прогуляться пешком, арендовать электрокар или прокатиться в карете, если вы вдруг решили побыть героем «Бриджертонов».
Теперь — сменим скорость, буквально. Внутри парка расположен легендарный Автодром Монцы (Autodromo Nazionale Monza), историческая трасса Формулы-1. Даже если вы не фанат автоспорта, невозможно не почувствовать волнение, стоя на треке, где легенды вроде Шумахера и Хэмилтона оставили свои следы.
Для ночлега выберите Hotel de la Ville Monza — элегантный четырёхзвёздочный отель прямо напротив королевской виллы. Он напоминает аристократический особняк, в котором даже воздух звучит тише.
А если хочется чего-то более модного — загляните в ресторан Saint Georges Premier. Это современный fine dining, спрятанный прямо в парке. Белоснежные скатерти, дегустационные сеты и атмосфера, достойная съёмочной площадки. Всё — локального происхождения, подача — как произведение искусства, а винные пары — флирт с совершенством.
Если бы железнодорожные вокзалы выходили на подиум, вокзал Милано Чентрале (Milano Centrale) закрыл бы показ. Построенный для того, чтобы поразить воображение — и, откровенно говоря, потешить эго Муссолини — он по сей день остаётся одним из самых эффектных въездов в Европу.
Когда восторг от станции немного утихнет, самое время исследовать город. Начните с Дуомо ди Милано (Duomo di Milano). Да, выбор очевидный. Но от этого собор не становится менее культовым. Вторая по величине готическая церковь в мире строилась шесть веков. Поднимитесь на крышу (или воспользуйтесь лифтом — здесь без стыда), чтобы увидеть, как готические шпили пронзают небо, а с террас открывается вид от современных небоскрёбов до заснеженных альпийских вершин вдали.
В двух шагах отсюда — Галерея Витторио Эмануэле II (Galleria Vittorio Emanuele II), миланская версия торгового центра. Даже если вы ничего не покупаете, обязательно прокрутитесь на мозаичном быке для удачи. Да, это туристично. Да, это немного глупо. И да — даже местные делают это, когда никто не смотрит.
Проголодались? Если вы ищете ужин, достойный амбиций Милана — закажите столик в Ristorante Cracco, чуть в стороне от галереи. Ресторан с мишленовской звездой под руководством знаменитого шеф-повара Карло Кракко — это сцена, на которой традиции Милана встречаются с гастрономическим экспериментом. Сафрановое ризотто, переосмысленное заново. Обязательно попросите дегустационное меню — и приготовьтесь к кулинарной опере в пять актов.
А когда день подойдёт к концу и вы захотите рухнуть с изяществом — отправляйтесь в Bvlgari Hotel Milano. Спрятанный за частным садом недалеко от района Брера (Brera), этот отель — воплощение пятизвёздочного уединения, где роскошь звучит шёпотом… по-итальянски. Номера? Стильные, тихие, словно сшиты на заказ. Здесь прячутся фэшн-редакторы между показами. И вы, скорее всего, пожалеете, что не забронировали ещё пару ночей.
Продление маршрута Bernina Express до Милана занимает около 2,5–3 часов. Но кто вообще смотрит на часы, когда ты скользишь по Северной Италии, будто второстепенный герой из фильма «Убийство в „Восточном экспрессе“»?
Это не та часть путешествия, где вы дремлете. Это — визуальная разгрузка. Альпийские вершины уступают место виноградникам, каменные деревушки машут вам с обочины, и в какой-то момент экран вашего телефона остаётся забытым, потому что настоящий вид делает всю работу за вас. Вы медленно погружаетесь в сцены, слишком идеально сложенные, чтобы быть случайностью.
Можно ли доехать быстрее? Теоретически — да. Но тогда вы упустите магию, с которой Северная Италия раскрывает себя — как дорогой чемодан с множеством потайных отделений. Это путешествие — мягкий хаос, которым хочется наслаждаться. Вас ждёт сельская драма, череда аббатств, альпаки у дороги, и вдруг… БАХ! Вокзал Милано Чентрале (Milano Centrale) появляется перед вами, весь в мраморе, будто ждал именно вашего прибытия.
Так что да — 2,5–3 часа. 2,5–3 часа сменяющихся пейзажей, перемен настроения и подготовки к эффектному появлению в Милане.
Продление Bernina Express от Тирано (Tirano) до Милана может звучать как дополнение, но на самом деле это — третье актовое завершение вашего альпийского спектакля. Вы в надёжных руках Trenord — звезды регионального железнодорожного сервиса Италии.
Поезда курсируют круглый год, обычно каждый час с утра до вечера. Так что можно не паниковать и не листать расписание, будто вы догоняете сбежавшую гондолу. Просто приходите на станцию Тирано, покупайте билет (или предъявляйте свой проездной как настоящий travel-профи) и устраивайтесь поудобнее для 2,5–3-часового плавного переезда в самое сердце Милана. Если только вы не путешествуете летом — тогда на некоторых участках могут быть замены на автобусы из-за технических работ. Это не повод отменять поездку — просто проверьте расписание заранее, если только не мечтали о спонтанной мини-поездке по шоссе.
У вас Eurail или Interrail Pass? Вам повезло — этот маршрут покрыт. Просто садитесь, без брони, без нервов. А вот для обладателей Swiss Travel Pass есть нюанс — после пересечения границы с Италией он уже не действует. Новая страна — новые правила… и новая паста.
Кратко: покупайте билет, занимайте место у окна и наслаждайтесь одним из самых недооценённых живописных маршрутов Северной Италии.